Glossaire & acronymes

Point d’appui de lecture pour les acronymes, termes anglais usuels et traductions françaises du portail.

Français prioritaireCSS communTooltips acronymes

Glossaire bilingue léger et acronymes

Le français reste prioritaire. Les mots anglais sont conservés uniquement quand ils sont usuels dans le métier. Cette page sert de point d’appui de lecture pour tout le portail.

AcronymeAnglais / origineFrançais / usage
IAArtificial Intelligenceintelligence artificielle
AIArtificial Intelligenceintelligence artificielle
RAGRetrieval-Augmented Generationgénération augmentée par recherche documentaire
KPIKey Performance Indicatorindicateur clé de performance
SLOService Level Objectiveobjectif de niveau de service
ROIReturn on Investmentretour sur investissement
FinOpsFinancial Operationspilotage financier de l’infrastructure
MLOpsMachine Learning Operationsindustrialisation des modèles et applications de ML
SRESite Reliability Engineeringingénierie de fiabilité des services
IAMIdentity and Access Managementgestion des identités et des accès
DPOData Protection Officerdélégué à la protection des données
SIEMSecurity Information and Event Managementplateforme centralisée de journaux et d’alertes
SOCSecurity Operations Centercentre de supervision sécurité
MTTRMean Time To Resolvetemps moyen de résolution
MTTDMean Time To Detecttemps moyen de détection
EVAEarned Value Analysisanalyse de la valeur acquise
CPICost Performance Indexindice de performance coût
SPISchedule Performance Indexindice de performance délai
GPUGraphics Processing Unitunité de calcul graphique
WAUWeekly Active Usersutilisateurs actifs hebdomadaires
MAUMonthly Active Usersutilisateurs actifs mensuels
CSATCustomer Satisfaction Scorescore de satisfaction utilisateur
RTMRequirements Traceability Matrixmatrice de traçabilité des exigences
WBSWork Breakdown Structurestructure de découpage du travail
WPSWork Package Structurestructure des lots de travail
OBSOrganizational Breakdown Structurestructure organisationnelle des responsabilités
RACIResponsible, Accountable, Consulted, Informedmatrice de responsabilité
UATUser Acceptance Testingvalidation utilisateur métier
ACLAccess Control Listliste de contrôle d’accès
RBACRole-Based Access Controlcontrôle d’accès fondé sur les rôles
DMZDemilitarized Zonezone réseau intermédiaire contrôlée
WAFWeb Application Firewallpare-feu applicatif web
APIApplication Programming Interfaceinterface de programmation applicative
ADRArchitecture Decision Recordtrace de décision d’architecture
CAPACorrective and Preventive Actionsactions correctives et préventives
TCOTotal Cost of Ownershipcoût total de possession
OCROptical Character Recognitionreconnaissance optique de caractères

Termes usuels non acronymes

Terme anglaisTraduction françaiseUsage dans le portail
Benefits Mapcarte des bénéficesVisualise le lien entre objectifs, facteurs de succès, métriques et livrables.
Business Casejustification économiqueExpose pourquoi le projet vaut l’investissement, sous quelles hypothèses et avec quels gains.
Project Chartercharte projetCadre sponsor, périmètre, autorité et critères de succès.
Stakeholder Registerregistre des parties prenantesListe les acteurs, leurs attentes, leur influence et leur posture.
Scope Statementdéclaration de périmètreFixe ce qui est inclus, exclu et accepté.
Bottom-Up Estimatechiffrage détailléConstruit le coût à partir des lots réels et des rôles mobilisés.
Risk Registerregistre des risquesCentralise risques, scores, réponses, owners et statuts.
Change Requestdemande de changementFormalise un changement, ses impacts et la décision attendue.
Release Planningplanification de releaseCoordonne plusieurs équipes sur une cadence de livraison cohérente.
Project Dashboardtableau de bord projetSynthétise santé, écarts, risques et décisions à prendre.
Project Strike Zonezone de tir projetDéfinit les seuils de stop, de renfort ou de replanification.
Closure Reportrapport de clôtureCompare prévu, livré, écarts, bénéfices et handoffs.

Comment lire les tooltips

RAGRetrieval-Augmented Generation · génération augmentée par recherche documentaire

Le sigle reste court dans les tableaux ; le détail apparaît au survol ou au focus clavier.

KPIKey Performance Indicator · indicateur clé de performance

Les acronymes de pilotage sont traduits pour éviter les glissements de sens entre sponsor, PMO, delivery et sécurité.

EVAEarned Value Analysis · analyse de la valeur acquise

Les termes de contrôle projet gardent leur nom usuel, avec traduction à côté pour conserver la lisibilité française.